More than 80 people voted in the latest translation request poll (thank you!), and most of you voted for me to translate the protecting crowded places consultation from the Home Office.
This is actually two consultations in one. The first on general guidelines for how local authorities and businesses should tackle increasing their security against terrorist attack, the second a practical guide on how to do that.
I have (attempted) to (completely unofficially) translate the first paper. The second should be available soon. If you have any opinions or thoughts on this paper, please follow the instructions on how to respond at the end. You can download the paper, or read it below.
As always, if you are having any trouble understanding any of my translation, or find the layout confusing, please let me know.
Latest posts by Corinne Pritchard (see all)
- Linked — 5 September 2016
- Designing a fashion website — 26 October 2014
- Service design conference — 9 October 2014
2 thoughts on “Working together to protect crowded places — a translation”
I mentioned this on LJ and have had a couple of comments re. accessibility. It might be an idea to provide, if possible, a way for people to read your translations without having to use Flash. Could a PDF or plain-text version be provided? This translation is very interesting and helpful — thanks.
Thanks for the comment, hon! I’ve put up a link to the PDF now, I don’t have proper webhosting so it’s difficult to coÃ¶rdinate these things — even now you have to click through two links and it’s a bit of a pain.